课程大纲

课程大纲

专业英语

课程编码:480139085408P3010 英文名称:Scientific English 课时:40 学分:2.00 课程属性:专业课 主讲教师:徐倩秋

教学目的要求
本课程是用于强化和训练科技英语的书面与口语表达能力,为开展对外学术交流与提高学术英语写作能力打下坚实基础。

预修课程

大纲内容
第一章 绪论 2.0学时 徐倩秋
第1节 专业英语概述
第2节 专业英语学习方法
第3节 对外学术交流概论
第二章 科技英语阅读与翻译 13.0学时 徐倩秋
第1节 科技英语翻译中的增词法、减词法、拆译法
第2节 科技英语翻译中名词、形容词、介词与动词的相互转换
第3节 科技英语翻译中从句的转换
第4节 科技英语翻译中语态、语序的转换
第5节 科技英语翻译中副词、比较级和数字的翻译
第6节 科技英语翻译中无灵名词、复合词、比喻的翻译
第7节 科技英语翻译中的一些特殊句型、前缀、符号的翻译
第8节 科技论文的阅读方法
第9节 科技期刊简介
第10节 其他科技信息的获取途径简介
第11节 国内外期刊发展动态
第12节 中英文专业术语对比
第三章 科技英语写作 13.0学时 徐倩秋
第1节 英语科技写作介绍与论文构成
第2节 知识产权与文章剽窃
第3节 科技英语写作中的词类
第4节 科技英语写作中的时态
第5节 科技英语写作中的语态
第6节 科技英语写作中的从句
第7节 科技英语写作中的题目与摘要的写作
第8节 书信、简历的写作
第9节 自荐信与推荐信的写作
第10节 简短论文等写作
第四章 科技英语口语交流 11.0学时 徐倩秋
第1节 科技口语交流的特点与场景
第2节 学术会议报告的口语交流教学
第3节 学术会议报告的口语交流模拟
第4节 辩论中的口语交流教学
第5节 辩论口语交流模拟
第6节 口语提高方法
第五章 总结 1.0学时 徐倩秋
第1节 课程复习

参考书
1、 《科技英语阅读与翻译》 李建 2009年11月 外语教学与研究出版社
2、 《科技英语写作》 秦荻辉 2007年4月 外语教学与研究出版社

课程教师信息
Qianqiu Xu(徐倩秋)从2016年起在吉林大学英语系担任外教,主要负责课程包括口语、听力、交互传译、英语国家概况等。她在2000年至2014年期间在英国广播公司(BBC)中文部工作,历任新闻主播、时事节目主播、资深制作人、中文新闻网站副主编、香港记者站站长等职务。