课程大纲

课程大纲

英中交传-II

课程编码:180089055102M2002H 英文名称:Consecutive Interpreting(E-C) II 课时:36 学分:2.00 课程属性:专业核心课 主讲教师:杨阳

教学目的要求
本课程旨在讲授英中交替传译的技巧,引导学生进行英中交传练习,并通过不同主题的介绍及训练,拓宽学生的知识面。要求学生在课程结束时,能较为熟练地掌握交替传译的技巧、拥有更广阔的知识面,了解优秀译员必备素质,并逐步养成自主学习及终身学习的习惯。

预修课程

大纲内容
第一章 Food & Agriculture 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on Agricultural Topics
第2节 Interpreting Exercises on Agricultural Topics
第二章 Food & Agriculture 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on Agricultural Topics
第2节 Interpreting Exercises on Agricultural Topics
第三章 Poverty reduction 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on Poverty Issues
第2节 Interpreting Exercises on Poverty Issues
第四章 Poverty reduction 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on Poverty Issues
第2节 Interpreting Exercises on Poverty Issues
第五章 Arts & Sports 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on Art and Sport Topics
第2节 Interpreting Exercises on Art and Sport Topics
第六章 Arts & Sports 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on Art and Sport Topics
第2节 Interpreting Exercises on Art and Sport Topics
第七章 Finance and Investment 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on financial topics
第2节 Interpreting Exercises on financial topics
第八章 Finance and Investment 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on financial topics
第2节 Interpreting Exercises on financial topics
第九章 Finance and Investment 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on financial topics
第2节 Interpreting Exercises on financial topics
第十章 Science & Technology 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on Scientific topics
第2节 Interpreting Exercises on Scientific topics
第十一章 Science &Technology 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on Scientific topics
第2节 Interpreting Exercises on Scientific topics
第十二章 Science & Technology 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on Scientific topics
第2节 Interpreting Exercises on Scientific topics
第十三章 Health & Medicine 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on medical issues
第2节 Interpreting Exercises on medical issues
第十四章 Health & Medicine 2.0学时 杨阳
第1节 Interpreting Exercises on medical issues
第2节 Interpreting Exercises on medical issues
第十五章 Comprehensive Interpreting Exercises 2.0学时 杨阳
第1节 Comprehensive Interpreting Exercises
第2节 Comprehensive Interpreting Exercises
第十六章 Comprehensive Interpreting Exercises 2.0学时 杨阳
第1节 Comprehensive Interpreting Exercises
第2节 Comprehensive Interpreting Exercises
第十七章 Review & QA 2.0学时 杨阳
第1节 Review & QA
第2节 Review & QA
第十八章 Exam 2.0学时 杨阳
第1节 Exam
第2节 Exam

参考书
1、 交替传译 任文 2009年8月 北京:外语教学与研究出版社

课程教师信息
杨阳,2012年毕业于北京外国语大学高级翻译学院,研究方向为英汉同声传译。曾多次担任重要国际国际会议及外事活动口译。